
Często zadawane pytania
Tłumaczenia są tanie w porównaniu z ich wrażliwymi kulturowo kosztami dostawy zapewnienia jakości
Ile kosztuje tłumaczenie strony?
Koszt tłumaczenia strony zależy głównie od języka. Niektóre pary językowe są droższe niż inne.
Na przykład złożone języki, takie jak norweski, kosztują więcej niż prostsze języki, takie jak hiszpański. Ogólnie rzecz biorąc, średnio 250 przetłumaczonych słów kosztuje około 25-75 USD.
Ile powinienem zapłacić za tłumacza?
Tłumacz zazwyczaj otrzymuje wynagrodzenie za słowo lub godzinę. Średnia stawka godzinowa dla profesjonalnych tłumaczy wynosi około 70 USD.
Czy trudno jest przetłumaczyć stronę internetową?
Tłumaczenie strony internetowej z jednego języka na drugi wymaga głębokiego zrozumienia gramatyki, struktury i niuansów kulturowych języka źródłowego i docelowego.
Połączenie tłumaczenia maszynowego, ludzkiego i Ai to najlepszy sposób na stworzenie w pełni przetłumaczonej strony internetowej, która zachowa przekaz TWOJEJ marki i będzie rezonować z odbiorcami docelowymi!
Czym jest pamięć tłumaczeniowa?
Pamięć tłumaczeniowa (TM) to baza danych, w której przechowywane są zdania i akapity przetłumaczonego tekstu.
Wszystkie wpisy zawierają tekst źródłowy (oryginalny) oraz język docelowy (przetłumaczony) w postaci par zdań.
Korzystanie z naszego autorskiego tłumacza wyświetlania w przeglądarce - jest automatyczna, bezpłatna dla użytkowników Pro i szybka
Korzystanie z translatora przepisywania na serwerze - Odpowiadasz za zarządzanie serwerami CDN, których Twój zespół potrzebuje do przechowywania TWOICH INFORMACJI
Ile kosztuje tłumaczenie 1000 słów?
Korzystanie z translatora przepisywania na serwerze
- tłumaczenie na 1000 słów kosztuje około 100 USD, ale stawka ta nie obejmuje kosztów korekty, postedycji, przechowywania ani edycji.
1. Jak zsynchronizować tłumaczenia zmian last minute?
Korzystanie z naszego autorskiego tłumacza wyświetlania w przeglądarce - jest automatyczna. Każda strona internetowa jest tłumaczona i dostarczana za każdym razem, gdy uzyskuje się do niej dostęp.Korzystanie z translatora przepisywania na serwerze - Twój zespół musi ponownie przesłać całą sekcję do tłumaczenia, zweryfikować ją i OSTROŻNIE wstawić tłumaczenie do tej sekcji tej przetłumaczonej strony internetowej.
2. W jaki sposób dopasowujesz obsługę specyficzną dla języka?
Korzystanie z naszego autorskiego tłumacza wyświetlania w przeglądarce - jest automatyczny, bezpłatny dla użytkowników Pro i oferowany bez dodatkowych KOSZTÓW.Korzystanie z translatora przepisywania na serwerze - jesteś zdany na siebie z oddzielnym problemem, który potrzebuje własnego zespołu
3. W jaki sposób zapewniasz WRAŻLIWE KULTUROWO/ BEZPROBLEMOWE narzędzia wielojęzyczne dla każdego klienta?
Korzystanie z naszego autorskiego tłumacza wyświetlania w przeglądarce - jest automatyczny, darmowy dla użytkowników Pro i szybki! Wdrażamy procesy automatycznego zapewnienia jakości (QA) i postedycji Ai-driven, aby zapewnić jakość przetłumaczonego tekstu.Korzystanie z translatora przepisywania na serwerze - niezależnie od tego, czy zlecasz ten proces na zewnątrz, czy nie - Twój zespół musi OSTROŻNIE wstawić tłumaczenie do tej sekcji przetłumaczonej strony internetowej.
--- lub ---
Czy koncentrujesz się na „zarządzaniu swoją działalnością związaną z dostawami językowymi”?
- średnio jeden pracownik na język
czy chcesz kupić
- bez zobowiązań długoterminowych -
Translation-Solutions-jak- Serwis
2. MUSISZ dopasować obsługę specyficzną dla języka!
3. MUSISZ zapewnić WRAŻLIWE KULTUROWO/ BEZPROBLEMOWE narzędzia wielojęzyczne dla każdego klienta!
4. MUSISZ zapewnić stronę internetową, NA której KAŻDY klient wierzy, ŻE jest napisana W JEGO JĘZYKU!
Jesteśmy browser-display system tłumacza.
Gdy składana jest prośba o stronę internetową, Twoja witryna wysyła kopię tej jednej i jedynej strony do odwiedzającego, a ta kopia jest ładowana przez przeglądarkę. Po spełnieniu wszystkich protokołów przeglądarka wyświetla Twoją stronę internetową.
Proces przebiega następująco:
1. Przeglądarka komunikuje się z Twoją witryną w tę i z powrotem, dopóki nie utworzy szablonu wyświetlania.
2. Przeglądarka dodaje numer identyfikacyjny strony internetowej do swojej listy głównej i dodaje szablon wyświetlania do przypisanej lokalizacji w swoim buforze wyświetlania.
3. Przeglądarka cyklicznie przegląda swoją listę główną i zamienia każdy element z nieaktywnego bufora wyświetlacza na (całość lub część) aktywnego obszaru wyświetlania - około 10 000 razy na sekundę - sprawiając, że każdy element „mieści się” w stale zmieniających się aktywnych oknach urządzenia wyświetlającego (komputer, tablet, telefon, smartwatch).
Kiedy dodajesz nasz „jeden wiersz kodu” do swojej strony internetowej,
- robimy migawkę treści
- odsyłamy nam treść do tłumaczenia i
- przesuwamy wyniki z powrotem do przypisanej lokalizacji.
Jest jedna - i tylko jedna - kopia strony
Tradycyjne strony internetowe są przepisanie-serwera systemy tłumaczy.
Gdy składana jest prośba o przetłumaczoną stronę, witryna zawiera wewnętrzne ustawienie do wysyłania tej (oddzielnej) strony internetowej.
Każda strona internetowa jest tłumaczona PRZED URUCHOMIENIEM strony internetowej, a każda kopia językowa jest przechowywana na stronie internetowej - często mają unikalną strukturę, aby zachować numery wersji oryginalnej strony internetowej.
Większość tłumaczeń jest zlecana na zewnątrz. Jednak to do personelu witryny należy przechowywanie i utrzymywanie każdej przetłumaczonej strony oraz dostarczanie najbardziej aktualnej wersji tej przetłumaczonej wersji.
Podłączenie
Dodaj ten JEDEN WIERSZ kodu WEWNĄTRZ < head> </head>, który chcesz do nas dołączyć
<head>
.....
<script src='https://api.onelinetomarket.com/'></script>
</head>
Tłumaczenia próbne
Zakoduj swoją witrynę, aby pokazać tłumaczenia próbne TYLKO na Twój adres IP
<?php
if ( $_SERVER['REMOTE_ADDR'] == '<< YOUR IP >>' )
echo <<< HTML
<script src='https://api.onelinetomarket.com/'></script>
HTML;
?>
Prawdziwe tłumaczenia
Skontaktuj się z nami, gdy będziesz gotowy
Nie tłumacz
Jeśli nie chcesz, aby fraza ( lub strona ) została przetłumaczona, otocz ten tekst:
<!-- NOtr --> .... <!-- NOtrEND -->
Sekcje te nie są wysyłane do nas ani do naszych dostawców; Twoje dane są ZAWSZE BEZPIECZNE
Dostosuj rozmieszczenie flag
Umieszczamy flagi ( możliwość przeglądania strony przez użytkowników w ICH języku ) po prawej STRONIE PIERWSZEJ STRONYAby dostosować lokalizację flag, przesuń flagi w dowolne miejsce i kliknij „↩”, aby zmienić kierunek
JQuery wymagane zmiany
Dodaj tagi nieekranowe
<!-- This HTML snippet gets translated
to the currect language -->
<div id="hello" style="display: none;">
Hello World
</div>
// transfers the translated information
let data = $("#hello").html()
Wyświetl przetłumaczone treści nie-HML
Aby wyświetlić treść które zapewniasz - użyj atrybutu translate="tak" wewnątrz odpowiedniego znacznika- Musisz mieć jeden typ treści dla każdego języka
- Każdy przedmiot musi zostać zarejestrowany na Twoim zapleczu
- Każda pozycja musi odpowiadać standardowym kodom językowym ISO 639-1 (https://www.andiamo.co.uk/resources/iso-language-codes/)
Inne
Dokumenty Google umożliwiają osadzanie plików PDF, dokumentów Microsoft Office i innych aplikacji, po prostu łącząc się z ich usługami za pomocą ramki iframe. Jest przyjazny dla użytkownika, wszechstronny i atrakcyjny. Kod na Twojej stronie internetowej:
<iframe
src="http://docs.google.com/gview?url=http://example.com/pdf.pdf
&embedded=true"
id="pdf1" translate="yes"
style="width:600px; height:500px;" frameborder="0">
</iframe>
Wpisy w Twoim Back Office:
ID Language Source pdf1 EN http://example.com/pdf1.pdf pdf1 ES-419 http://example.com/pdf2.pdf pdf1 FR http://example.com/pdf3.pdf
Filmy
Kod na Twojej stronie internetowej:
<iframe src="https://vimeo.com/[any-name].mp4"
id="video1" language="EN" translate="yes">
</iframe">
Wpisy w Twoim Back Office:
ID Language Source video1 EN https://vimeo.com/name1.mp4 video1 ES-419 https://vimeo.com/name2.mp4 video1 FR https://vimeo.com/name3.mp4
Obrazy
Kod na Twojej stronie internetowej:
<img src="folder/[any-name].[jpg,png,gif,webp]"
id="img1" language="EN" translate="yes">
Wpisy w Twoim Back Office:
ID Language Source img1 EN folder/image-name1.jpg img1 ES-419 folder/image-name2.png img1 FR folder/image-name3.jpg
